Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | of one-half thereof - or make it a little less than that | |
M. M. Pickthall | | A half thereof, or abate a little thereo | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Half of it,- or a little less | |
Shakir | | Half of it, or lessen it a little | |
Wahiduddin Khan | | or a little more, but recite for much of the night | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | for half of it or reduce it a little. | |
T.B.Irving | | half of it or a trifle less than that, | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | ˹pray˺ half the night, or a little less, | |
Safi Kaskas | | for half of it, or a little less, | |
Abdul Hye | | half of it or a little less than that, | |
The Study Quran | | half of it or reduce it a little | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | Half of it, or a little less than that | |
Abdel Haleem | | half, or a little less | |
Abdul Majid Daryabadi | | A half thereof, or abate a little thereof | |
Ahmed Ali | | A half of it or a little les | |
Aisha Bewley | | half of it, or a little less, | |
Ali Ünal | | Half of it, or lessen it a little | |
Ali Quli Qara'i | | a half, or reduce a little from tha | |
Hamid S. Aziz | | Half of it, or lessen it a little | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | A half of it, or diminish a little thereof | |
Muhammad Sarwar | | (Worship Him) for more or less than half of the nigh | |
Muhammad Taqi Usmani | | __half of it, or make it a little less | |
Shabbir Ahmed | | - Half an effort or less than perfect | |
Syed Vickar Ahamed | | Half of it (the night), or less than that by a little | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Half of it - or subtract from it a littl | |
Farook Malik | | half of it or a little less | |
Dr. Munir Munshey | | Half (the night), or a little less than that | |
Dr. Kamal Omar | | (i.e., you stand during the later) half of it or delete from it a little (and add it to your rest and sleep portion) | |
Talal A. Itani (new translation) | | For half of it, or reduce it a little | |
Maududi | | half of it, or reduce it a little | |
Ali Bakhtiari Nejad | | half of it or a little less of i | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | Half of it, or a little less | |
Musharraf Hussain | | half the night or even less; | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | Half of it, or a little less than that. | |
Mohammad Shafi | | Half of it [night] or a little les | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | … and recite as much as Qur’an which is so far revealed to you&hellip | |
Faridul Haque | | For half the night, or reduce some from it | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | half the night, or a little les | |
Maulana Muhammad Ali | | Half of it, or lessen it a little | |
Muhammad Ahmed - Samira | | Its half/middle or reduce/decrease from it little | |
Sher Ali | | Half of it, or reduce from it a little | |
Rashad Khalifa | | Half of it, or a little less. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Half night or make it a little less than that. | |
Amatul Rahman Omar | | Half of it or you may however reduce it a little | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | Half the night or decrease it a little | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | Half of it, or a little less than that | |